เมนูของเขต

ปิด

เป็นเนื้อหาหลักจากที่นี่

Procedures for foreign students

Last updated date : 2024/1/16

If you are moving in to Kohoku Ward, you need to come to Ward Office to register your resident card, and apply for National Health Insurance ( called " NHI " hereafter).
Please follow the procedures at Ward Office ASAP.
ถ้าไปย้ายไปเขต โคะโอะคุ ขั้นตอนในการดำเนินการของการเข้าเป็นสมาชิกที่การลงทะเบียนผู้อาศัยการประกันสุขภาพแห่งชาติจำเป็นที่ที่ว่าการเขต มาที่ที่ว่าการเขตระยะเริ่มต้น และต้องการขั้นตอนในการดำเนินการ

ทางเพื่อ Applicants

Those who have moved ( moved in ) to Kohoku Ward แบบ overseas for studying purpose.
คนที่ทำการย้าย (การย้ายเข้ามาอยู่) เพื่อการเรียนต่อต่างประเทศที่เขต โคะโอะคุจากต่างประเทศมา

ระยะเวลาแจ้ง Notification period

ญี่ปุ่น Within 14 days after fixed residency in
เข้าประเทศญี่ปุ่น และอาศัยขึ้นอยู่สนามเหย้า แล้วภายในวันที่ 14

จุดหมายปลายทางที่แจ้ง Application/Notification place

Kohoku Ward Administration Office
Yokohama-shi, Kohoku-ku, Mamedo-cho, 26-1
*ระเบียบการ After completing the residency registration you will be required to apply for National Health Insurance.

สถานที่ราชการเขต โคะโอะคุ (ที่อยู่: 26-1, มะเมะโดะเชียว, โคะอุโฮะคุ-คุ, อำเภอ โยโกฮาม่า)
※หลังขั้นตอนในการดำเนินการของการลงทะเบียนผู้อาศัย ช่วยทำขั้นตอนในการดำเนินการของการเข้าการประกันสุขภาพแห่งชาติ

[ 1 ] Resident Registry ( Moving in notification )  การลงทะเบียนผู้อาศัย (การแจ้งการย้ายเข้ามาอยู่)

Kohoku Ward Administration Office, Family Registry Division, Registration Support, level 2 window 21
ความรับผิดชอบเกี่ยวกับการลงทะเบียนหน่วยงานทะเบียนบ้านเขต โคะโอะคุสถานที่ราชการเคาน์เตอร์บริการชั้น 2 หมายเลข 21

[ 2 ] การเข้าเป็นสมาชิกของการประกันสุขภาพแห่งชาติ National Health Insurance Registry

Kohoku Ward Administration Office, Insurance and Pension Division, Insurance Section level 2 window 27
เจ้าหน้าที่การประกันภัยหน่วยงานบำนาญเขต โคะโอะคุสถานที่ราชการการประกันภัยเคาน์เตอร์บริการชั้น 2 หมายเลข 27

เวลารับ Operating hours

Weekdays: 8:45-17:00 วันธรรมดา 8 โมงเช้า 45 นาที - 5 โมงเย็น
Second/Fourth Saturdays: เที่ยงวัน 9:00-Noon วันเสาร์ 9 โมงเช้า - ที่สี่ที่สอง

*Note: Avoid coming on Saturdays due to the crowdedness.
แนะนำหน่วยงานราชการวันธรรมดาหน้าวันเสาร์ เพื่อเบียดเสียดท่ามมาก

" Reference: crowded period" [ในช่วงเวลาที่การอ้างอิงเบียดเสียดท่าม]

March-May throughout the year, Mondays, and on Second/Fourth Saturdays.
วันเสาร์ที่สี่ที่ที่สองทุกปี - เดือนพฤษภาคมวันจันทร์ทุกสัปดาห์เดือนมีนาคม

*The procedures from/to overseas transferring consume time. We appreciate if you walk in to the office no later than 16 นาฬิกา 0 นาที on weekdays, or sometimes the procedures could be incomplete.
ขั้นตอนในการดำเนินการของการย้ายเข้ามาอยู่จากต่างประเทศใช้เวลา ในกรณีวันธรรมดา มาภายในประมาณ 16 นาฬิกา เพราะอาจจะดำเนินการตามขั้นตอนไม่ได้ พอมาเพิ่งก่อนหน้าการเสร็จสิ้น

*We don ' t close the window on break time, ( between Noon - 14 นาฬิกา 0 นาที) although it will take longer as we งานชิ้นนี้ with few employees than regular hour.
ถึงจัดการ - บ่าย 2 โมง (การพักกลางวัน) เที่ยงวันด้วย แต่เวลาทรมานในระดับหนึ่ง เพราะยอมรับด้วยจำนวนคนน้อย

*When we are dealing with overseas transfers, we will have to search the residential cyber for your previous/current status. Since residential cyber " Juki Net" can only be operated between 9:00-17:00, on weekdays, if you come to Ward Office on Saturday, the response will be confirmed on the following business day. ใบรับรอง Therefore, although we can print the new address in the resident card, we cannot issue the copy of the resident
ตอนโต๊ะประชาสัมพันธ์ของการย้ายเข้ามาอยู่นอกประเทศ จำเป็นต้องไม่ว่าอย่างไรก็ตามค้นหาเน็ตเวิร์กทะเบียนบ้าน กลายเป็นการยืนยันของวันการเปิดสำนักงานถัดไปวันเสาร์ เพราะค้นหาเน็ตเวิร์กทะเบียนบ้านได้ตั้งแต่ 9 โมงเช้าของวันจันทร์ถึงวันศุกร์แค่ถึง 5 โมงเย็น ถึงบันทึกที่อยู่ใหม่ที่บัตรพำนักอาศัยได้ แต่ทำการออกสำเนาบัตรประจำตัวผู้พำนักไม่ได้ดังนั้น

( Items you need to bring ) สิ่งซึ่งจำเป็น

・บัตรพำนักอาศัย Resident Card
・หนังสือเดินทาง Passport
・Moving in/out รูปแบบการเขียน (รูปแบบการเขียน fill ข้างนอก at Kohoku Ward Office's registration ) แบบฟอร์มแจ้งเตือนการย้ายเข้ามาอยู่ (เตรียมในสถานที่ราชการเขต โคะโอะคุ)
รูปแบบการเขียน Notification กระดาษ Sample (Attached) การกรอกตัวอย่างการกรอก ( PDF : 131KB )

*ใบรับรอง When soliciting a resident ใบรับรอง there is a fee of 300 yen per each ( Get the revenue แสตมป์ of the corresponded fee at the blue vending machine. )
กรณีที่ได้หนังสือรับรองการมีถิ่นที่อยู่ ใช้ค่าธรรมเนียม 300 เยน 1 ฉบับ

FYI: What is National Health Insurance? [การอ้างอิง: การประกันสุขภาพแห่งชาติอะไร]

Those who have registered as a resident should join to National Health Insurance ( Mandatory: if staying in ญี่ปุ่น for 3 months or more. )
คนที่ดำเนินการตามขั้นตอนสำหรับการลงทะเบียนผู้อาศัยต้องเข้าเป็นสมาชิกในการประกันสุขภาพแห่งชาตินอกเหนือจากข้อยกเว้นมากมาย

It is an insurance system to lighten the burden of medical expenses.
เป็นระบบประกัน เพื่อทำให้ภาระค่ารักษาพยาบาลเบา

It is necessary to have the insurance premiums paid depending on the period of submission. จำนวน If you ณ ปัจจุบัน the insurance card at the hospital/clinic reception, you will be charged 30% of medical expenses, instead of full ( If you do not join to the insurance, you will be responsible for full medical expense costs. )
ถึงตามระยะเวลาเข้าร่วม จำเป็นต้องให้จ่ายเบี้ยประกัน แต่ภาระค่ารักษาพยาบาลกลายเป็น 30% พอให้ดูบัตรประกันที่โรงพยาบาล ( พอไม่เข้าเป็นสมาชิกในการประกันภัย จะรับภาระจำนวนเงินทั้งหมดค่ารักษาพยาบาลที่โรงพยาบาล)

If you have any questions about insurance premiums, contact Kohoku Ward Office, Insurance and Pension Division: 045-540-2349
ถ้ามีจุดที่ไม่รู้เกี่ยวกับเบี้ยประกัน ช่วยโทรไปหาหน่วยงานบำนาญเขต โคะโอะคุสถานที่ราชการการประกันภัย ( 045-540-2349 )

Regarding Pension inquiries, contact us in ตัวจริง at window 25 level 2.(Kohoku Ward Office Insurance and Pension Division).
ช่วยพูดเกี่ยวกับเรื่องบำนาญแบบแบ่งเป็นส่วนๆ ที่เคาน์เตอร์บริการ (หน่วยงานบำนาญเขต โคะโอะคุสถานที่ราชการการประกันภัยเคาน์เตอร์บริการหมายเลข 25 )

กรณีที่ถูกย้ายจาก ไปที่ To whom may concern ต่างประเทศ Moving ข้างนอก to overseas

If you are moving ข้างนอก to overseas click the link.
กรณีที่ถูกย้ายจาก ไปที่ต่างประเทศ ดูที่นี่ ( PDF : 185KB )

หน้า return to previous

Page ID : 497-663-638